Translate

quarta-feira, 20 de julho de 2016

GĂȘnesis 4


1 E conheceu AdĂŁo a Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu Ă  luz a Caim, e disse: Alcancei do SENHOR um homem
2 E deu Ă  luz mais a seu irmĂŁo Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
3 E aconteceu ao cabo de dias que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4 E Abel tambĂ©m trouxe dos primogĂȘnitos das suas ovelhas, e da sua gordura; e atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta.
5 Mas para Caim e para a sua oferta nĂŁo atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6 E o Senhor disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu o teu semblante?
7 Se bem fizeres, nĂŁo Ă© certo que serĂĄs aceito? E se nĂŁo fizeres bem, o pecado jaz Ă  porta, e sobre ti serĂĄ o seu desejo, mas sobre ele deves dominar.
8 E falou Caim com o seu irmĂŁo Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmĂŁo Abel, e o matou.
9 E disse o Senhor a Caim: Onde estĂĄ Abel, teu irmĂŁo? E ele disse: NĂŁo sei; sou eu guardador do meu irmĂŁo?
10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmĂŁo clama a mim desde a terra.
11 E agora maldito Ă©s tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mĂŁo o sangue do teu irmĂŁo.
12 Quando lavrares a terra, não te darå mais a sua força; fugitivo e vagabundo serås na terra.
13 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha maldade que a que possa ser perdoada.
14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e vagabundo na terra, e serå que todo aquele que me achar, me matarå.
15 O Senhor, porém, disse-lhe: Portanto qualquer que matar a Caim, sete vezes serå castigado. E pÎs o Senhor um sinal em Caim, para que o não ferisse qualquer que o achasse.
16 E saiu Caim de diante da face do Senhor, e habitou na terra de Node, do lado oriental do Éden.
17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu, e deu Ă  luz a Enoque; e ele edificou uma cidade, e chamou o nome da cidade conforme o nome de seu filho Enoque;
18 E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael e Metusael gerou a Lameque.
19 E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, ZilĂĄ.
20 E Ada deu Ă  luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e tĂȘm gado.
21 E o nome do seu irmĂŁo era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e ĂłrgĂŁo.
22 E Zilå também deu à luz a Tubalcaim, mestre de toda a obra de cobre e ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Noema.
23 E disse Lameque a suas mulheres Ada e ZilĂĄ: Ouvi a minha voz; vĂłs, mulheres de Lameque, escutai as minhas palavras; porque eu matei um homem por me ferir, e um jovem por me pisar.
24 Porque sete vezes Caim serĂĄ castigado; mas Lameque setenta vezes sete.
25 E tornou AdĂŁo a conhecer a sua mulher; e ela deu Ă  luz um filho, e chamou o seu nome Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
26 E a Sete também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos; então se começou a invocar o nome do Senhor.
.

Nenhum comentĂĄrio:

Postar um comentĂĄrio

Mensagens biblioteca, salmos e passagens deixadas pelo senhor Jesus quando veio ao mundo carnal