1 EntĂŁo ouvia as palavras dos filhos de LabĂŁo, que diziam: JacĂł tem tomado tudo o que era de nosso pai, e do que era de nosso pai fez ele toda esta glĂłria.
2 Viu também Jacó o rosto de Labão, e eis que não era para com ele como anteriormente.
3 E disse o Senhor a JacĂł: Torna-te Ă terra dos teus pais, e Ă tua parentela, e eu serei contigo.
4 EntĂŁo mandou JacĂł chamar a Raquel e a Lia ao campo, para junto do seu rebanho,
5 E disse-lhes: Vejo que o rosto de vosso pai não é para comigo como anteriormente; porém o Deus de meu pai tem estado comigo;
6 E vós mesmas sabeis que com todo o meu esforço tenho servido a vosso pai;
7 Mas vosso pai me enganou e mudou o salårio dez vezes; porém Deus não lhe permitiu que me fizesse mal.
8 Quando ele dizia assim: Os salpicados serĂŁo o teu salĂĄrio; entĂŁo todos os rebanhos davam salpicados. E quando ele dizia assim: Os listrados serĂŁo o teu salĂĄrio, entĂŁo todos os rebanhos davam listrados.
9 Assim Deus tirou o gado de vosso pai, e deu-o a mim.
10 E sucedeu que, ao tempo em que o rebanho concebia, eu levantei os meus olhos e vi em sonhos, e eis que os bodes, que cobriam as ovelhas, eram listrados, salpicados e malhados.
11 E disse-me o anjo de Deus em sonhos: JacĂł! E eu disse: Eis-me aqui.
12 E disse ele: Levanta agora os teus olhos e vĂȘ todos os bodes que cobrem o rebanho, que sĂŁo listrados, salpicados e malhados; porque tenho visto tudo o que LabĂŁo te fez.
13 Eu sou o Deus de Betel, onde tens ungido uma coluna, onde me fizeste um voto; levanta-te agora, sai-te desta terra e torna-te Ă terra da tua parentela.
14 Então responderam Raquel e Lia e disseram-lhe: Hå ainda para nós parte ou herança na casa de nosso pai?
15 NĂŁo nos considera ele como estranhas? Pois vendeu-nos, e comeu de todo o nosso dinheiro.
16 Porque toda a riqueza, que Deus tirou de nosso pai, Ă© nossa e de nossos filhos; agora, pois, faze tudo o que Deus te mandou.
17 EntĂŁo se levantou JacĂł, pondo os seus filhos e as suas mulheres sobre os camelos;
18 E levou todo o seu gado, e todos os seus bens, que havia adquirido, o gado que possuĂa, que alcançara em PadĂŁ-ArĂŁ, para ir a Isaque, seu pai, Ă terra de CanaĂŁ.
19 E havendo LabĂŁo ido a tosquiar as suas ovelhas, furtou Raquel os Ădolos que seu pai tinha.
20 E JacĂł logrou a LabĂŁo, o arameu, porque nĂŁo lhe fez saber que fugia.
21 E fugiu ele com tudo o que tinha, e levantou-se e passou o rio; e se dirigiu para a montanha de Gileade.
22 E no terceiro dia foi anunciado a LabĂŁo que JacĂł tinha fugido.
23 Então tomou consigo os seus irmãos, e atrås dele seguiu o seu caminho por sete dias; e alcançou-o na montanha de Gileade.
24 Veio, porém, Deus a Labão, o arameu, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Guarda-te, que não fales com Jacó nem bem nem mal.
25 Alcançou, pois, Labão a Jacó, e armara Jacó a sua tenda naquela montanha; armou também Labão com os seus irmãos a sua, na montanha de Gileade.
26 EntĂŁo disse LabĂŁo a JacĂł: Que fizeste, que me lograste e levaste as minhas filhas como cativas pela espada?
27 Por que fugiste ocultamente, e lograste-me, e nĂŁo me fizeste saber, para que eu te enviasse com alegria, e com cĂąnticos, e com tamboril e com harpa?
28 Também não me permitiste beijar os meus filhos e as minhas filhas. Loucamente agiste, agora, fazendo assim.
29 Poder havia em minha mĂŁo para vos fazer mal, mas o Deus de vosso pai me falou ontem Ă noite, dizendo: Guarda-te, que nĂŁo fales com JacĂł nem bem nem mal.
30 E agora se querias ir embora, porquanto tinhas saudades de voltar Ă casa de teu pai, por que furtaste os meus deuses?
31 EntĂŁo respondeu JacĂł, e disse a LabĂŁo: Porque temia; pois que dizia comigo, se porventura nĂŁo me arrebatarias as tuas filhas.
32 Com quem achares os teus deuses, esse nĂŁo viva; reconhece diante de nossos irmĂŁos o que Ă© teu do que estĂĄ comigo, e toma-o para ti. Pois JacĂł nĂŁo sabia que Raquel os tinha furtado.
33 EntĂŁo entrou LabĂŁo na tenda de JacĂł, e na tenda de Lia, e na tenda de ambas as servas, e nĂŁo os achou; e saindo da tenda de Lia, entrou na tenda de Raquel.
34 Mas tinha tomado Raquel os Ădolos e os tinha posto na albarda de um camelo, e assentara-se sobre eles; e apalpou LabĂŁo toda a tenda, e nĂŁo os achou.
35 E ela disse a seu pai: NĂŁo se acenda a ira aos olhos de meu senhor, que nĂŁo posso levantar-me diante da tua face; porquanto tenho o costume das mulheres. E ele procurou, mas nĂŁo achou os Ădolos.
36 EntĂŁo irou-se JacĂł e contendeu com LabĂŁo; e respondeu JacĂł, e disse a LabĂŁo: Qual Ă© a minha transgressĂŁo? Qual Ă© o meu pecado, que tĂŁo furiosamente me tens perseguido?
37 Havendo apalpado todos os meus móveis, que achaste de todos os móveis de tua casa? PÔe-no aqui diante dos meus irmãos e de teus irmãos; e que julguem entre nós ambos.
38 Estes vinte anos eu estive contigo; as tuas ovelhas e as tuas cabras nunca abortaram, e nĂŁo comi os carneiros do teu rebanho.
39 Não te trouxe eu o despedaçado; eu o pagava; o furtado de dia e o furtado de noite da minha mão o requerias.
40 Estava eu assim: De dia me consumia o calor, e de noite a geada; e o meu sono fugiu dos meus olhos.
41 Tenho estado agora vinte anos na tua casa; catorze anos te servi por tuas duas filhas, e seis anos por teu rebanho; mas o meu salĂĄrio tens mudado dez vezes.
42 Se o Deus de meu pai, o Deus de Abraão e o temor de Isaque não fora comigo, por certo me despedirias agora vazio. Deus atendeu à minha aflição, e ao trabalho das minhas mãos, e repreendeu-te ontem à noite.
43 EntĂŁo respondeu LabĂŁo, e disse a JacĂł: Estas filhas sĂŁo minhas filhas, e estes filhos sĂŁo meus filhos, e este rebanho Ă© o meu rebanho, e tudo o que vĂȘs, Ă© meu; e que farei hoje a estas minhas filhas, ou a seus filhos, que deram Ă luz?
44 Agora pois vem, e façamos aliança eu e tu, que seja por testemunho entre mim e ti.
45 EntĂŁo tomou JacĂł uma pedra, e erigiu-a por coluna.
46 E disse JacĂł a seus irmĂŁos: Ajuntai pedras. E tomaram pedras, e fizeram um montĂŁo, e comeram ali sobre aquele montĂŁo.
47 E chamou-o Labão Jegar-Saaduta; porém Jacó chamou-o Galeede.
48 EntĂŁo disse LabĂŁo: Este montĂŁo seja hoje por testemunha entre mim e ti. Por isso se lhe chamou Galeede,
49 E MispĂĄ, porquanto disse: Atente o Senhor entre mim e ti, quando nĂłs estivermos apartados um do outro.
50 Se afligires as minhas filhas, e se tomares mulheres além das minhas filhas, ninguém estå conosco; atenta que Deus é testemunha entre mim e ti.
51 Disse mais LabĂŁo a JacĂł: Eis aqui este mesmo montĂŁo, e eis aqui essa coluna que levantei entre mim e ti.
52 Este montĂŁo seja testemunha, e esta coluna seja testemunha, que eu nĂŁo passarei este montĂŁo a ti, e que tu nĂŁo passarĂĄs este montĂŁo e esta coluna a mim, para mal.
53 O Deus de AbraĂŁo e o Deus de Naor, o Deus de seu pai, julgue entre nĂłs. E jurou JacĂł pelo temor de seu pai Isaque.
54 E ofereceu JacĂł um sacrifĂcio na montanha, e convidou seus irmĂŁos, para comer pĂŁo; e comeram pĂŁo e passaram a noite na montanha.
55 E levantou-se Labão pela manhã de madrugada, e beijou seus filhos e suas filhas e abençoou-os e partiu; e voltou Labão ao seu lugar.
Nenhum comentĂĄrio:
Postar um comentĂĄrio
Mensagens biblioteca, salmos e passagens deixadas pelo senhor Jesus quando veio ao mundo carnal