Translate

quinta-feira, 21 de julho de 2016

GĂȘnesis 37


1 E JacĂł habitou na terra das peregrinaçÔes de seu pai, na terra de CanaĂŁ.
2 Estas sĂŁo as geraçÔes de JacĂł. Sendo JosĂ© de dezessete anos, apascentava as ovelhas com seus irmĂŁos; sendo ainda jovem, andava com os filhos de Bila, e com os filhos de Zilpa, mulheres de seu pai; e JosĂ© trazia mĂĄs notĂ­cias deles a seu pai.
3 E Israel amava a JosĂ© mais do que a todos os seus filhos, porque era filho da sua velhice; e fez-lhe uma tĂșnica de vĂĄrias cores.
4 Vendo, pois, seus irmĂŁos que seu pai o amava mais do que a todos eles, odiaram-no, e nĂŁo podiam falar com ele pacificamente.
5 Teve JosĂ© um sonho, que contou a seus irmĂŁos; por isso o odiaram ainda mais.
6 E disse-lhes: Ouvi, peço-vos, este sonho, que tenho sonhado:
7 Eis que estĂĄvamos atando molhos no meio do campo, e eis que o meu molho se levantava, e tambĂ©m ficava em pĂ©, e eis que os vossos molhos o rodeavam, e se inclinavam ao meu molho.
8 EntĂŁo lhe disseram seus irmĂŁos: Tu, pois, deveras reinarĂĄs sobre nĂłs? Tu deveras terĂĄs domĂ­nio sobre nĂłs? Por isso ainda mais o odiavam por seus sonhos e por suas palavras.
9 E teve JosĂ© outro sonho, e o contou a seus irmĂŁos, e disse: Eis que tive ainda outro sonho; e eis que o sol, e a lua, e onze estrelas se inclinavam a mim.
10 E contando-o a seu pai e a seus irmĂŁos, repreendeu-o seu pai, e disse-lhe: Que sonho Ă© este que tiveste? Porventura viremos, eu e tua mĂŁe, e teus irmĂŁos, a inclinar-nos perante ti em terra?
11 Seus irmĂŁos, pois, o invejavam; seu pai porĂ©m guardava este negĂłcio no seu coração.
12 E seus irmĂŁos foram apascentar o rebanho de seu pai, junto de SiquĂ©m.
13 Disse, pois, Israel a JosĂ©: NĂŁo apascentam os teus irmĂŁos junto de SiquĂ©m? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele respondeu: Eis-me aqui.
14 E ele lhe disse: Ora vai, vĂȘ como estĂŁo teus irmĂŁos, e como estĂĄ o rebanho, e traze-me resposta. Assim o enviou do vale de Hebrom, e foi a SiquĂ©m.
15 E achou-o um homem, porque eis que andava errante pelo campo, e perguntou-lhe o homem, dizendo: Que procuras?
16 E ele disse: Procuro meus irmĂŁos; dize-me, peço-te, onde eles apascentam.
17 E disse aquele homem: Foram-se daqui; porque ouvi-os dizer: Vamos a DotĂŁ. JosĂ©, pois, seguiu atrĂĄs de seus irmĂŁos, e achou-os em DotĂŁ.
18 E viram-no de longe e, antes que chegasse a eles, conspiraram contra ele para o matarem.
19 E disseram um ao outro: Eis lĂĄ vem o sonhador-mor!
20 Vinde, pois, agora, e matemo-lo, e lancemo-lo numa destas covas, e diremos: Uma fera o comeu; e veremos que serĂĄ dos seus sonhos.
21 E ouvindo-o RĂșben, livrou-o das suas mĂŁos, e disse: NĂŁo lhe tiremos a vida.
22 TambĂ©m lhes disse RĂșben: NĂŁo derrameis sangue; lançai-o nesta cova, que estĂĄ no deserto, e nĂŁo lanceis mĂŁos nele; isto disse para livrĂĄ-lo das mĂŁos deles e para tornĂĄ-lo a seu pai.
23 E aconteceu que, chegando JosĂ© a seus irmĂŁos, tiraram de JosĂ© a sua tĂșnica, a tĂșnica de vĂĄrias cores, que trazia.
24 E tomaram-no, e lançaram-no na cova; porĂ©m a cova estava vazia, nĂŁo havia ĂĄgua nela.
25 Depois assentaram-se a comer pĂŁo; e levantaram os seus olhos, e olharam, e eis que uma companhia de ismaelitas vinha de Gileade; e seus camelos traziam especiarias e bĂĄlsamo e mirra, e iam levĂĄ-los ao Egito.
26 EntĂŁo JudĂĄ disse aos seus irmĂŁos: Que proveito haverĂĄ que matemos a nosso irmĂŁo e escondamos o seu sangue?
27 Vinde e vendamo-lo a estes ismaelitas, e nĂŁo seja nossa mĂŁo sobre ele; porque ele Ă© nosso irmĂŁo, nossa carne. E seus irmĂŁos obedeceram.
28 Passando, pois, os mercadores midianitas, tiraram e alçaram a JosĂ© da cova, e venderam JosĂ© por vinte moedas de prata, aos ismaelitas, os quais levaram JosĂ© ao Egito.
29 Voltando, pois, RĂșben Ă  cova, eis que JosĂ© nĂŁo estava na cova; entĂŁo rasgou as suas vestes.
30 E voltou a seus irmĂŁos e disse: O menino nĂŁo estĂĄ; e eu aonde irei?
31 EntĂŁo tomaram a tĂșnica de JosĂ©, e mataram um cabrito, e tingiram a tĂșnica no sangue.
32 E enviaram a tĂșnica de vĂĄrias cores, mandando levĂĄ-la a seu pai, e disseram: Temos achado esta tĂșnica; conhece agora se esta serĂĄ ou nĂŁo a tĂșnica de teu filho.
33 E conheceu-a, e disse: É a tĂșnica de meu filho; uma fera o comeu; certamente JosĂ© foi despedaçado.
34 EntĂŁo JacĂł rasgou as suas vestes, pĂŽs saco sobre os seus lombos e lamentou a seu filho muitos dias.
35 E levantaram-se todos os seus filhos e todas as suas filhas, para o consolarem; recusou porĂ©m ser consolado, e disse: Porquanto com choro hei de descer ao meu filho atĂ© Ă  sepultura. Assim o chorou seu pai.
36 E os midianitas venderam-no no Egito a Potifar, oficial de FaraĂł, capitĂŁo da guarda.

Nenhum comentĂĄrio:

Postar um comentĂĄrio

Mensagens biblioteca, salmos e passagens deixadas pelo senhor Jesus quando veio ao mundo carnal