Translate

quinta-feira, 21 de julho de 2016

GĂȘnesis 43


1 E a fome era gravĂ­ssima na terra.
2 E aconteceu que, como acabaram de comer o mantimento que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, comprai-nos um pouco de alimento.
3 Mas JudĂĄ respondeu-lhe, dizendo: Fortemente nos protestou aquele homem, dizendo: NĂŁo vereis a minha face, se o vosso irmĂŁo nĂŁo vier convosco.
4 Se enviares conosco o nosso irmĂŁo, desceremos e te compraremos alimento;
5 Mas se nĂŁo o enviares, nĂŁo desceremos; porquanto aquele homem nos disse: NĂŁo vereis a minha face, se o vosso irmĂŁo nĂŁo vier convosco.
6 E disse Israel: Por que me fizeste tal mal, fazendo saber Ă quele homem que tĂ­nheis ainda outro irmĂŁo?
7 E eles disseram: Aquele homem particularmente nos perguntou por nĂłs, e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? Tendes mais um irmĂŁo? E respondemos-lhe conforme as mesmas palavras. PodĂ­amos nĂłs saber que diria: Trazei vosso irmĂŁo?
8 EntĂŁo disse JudĂĄ a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e levantar-nos-emos, e iremos, para que vivamos e nĂŁo morramos, nem nĂłs, nem tu, nem os nossos filhos.
9 Eu serei fiador por ele, da minha mĂŁo o requererĂĄs; se eu nĂŁo o trouxer, e nĂŁo o puser perante a tua face, serei rĂ©u de crime para contigo para sempre.
10 E se nĂŁo nos tivĂ©ssemos detido, certamente jĂĄ estarĂ­amos segunda vez de volta.
11 EntĂŁo disse-lhes Israel, seu pai: Pois que assim Ă©, fazei isso; tomai do mais precioso desta terra em vossos vasos, e levai ao homem um presente: um pouco do bĂĄlsamo e um pouco de mel, especiarias e mirra, terebinto e amĂȘndoas;
12 E tomai em vossas mĂŁos dinheiro em dobro, e o dinheiro que voltou na boca dos vossos sacos tornai a levar em vossas mĂŁos; bem pode ser que fosse erro.
13 Tomai tambĂ©m a vosso irmĂŁo, e levantai-vos e voltai Ă quele homem;
14 E Deus Todo-Poderoso vos dĂȘ misericĂłrdia diante do homem, para que deixe vir convosco vosso outro irmĂŁo, e Benjamim; e eu, se for desfilhado, desfilhado ficarei.
15 E os homens tomaram aquele presente, e dinheiro em dobro em suas mĂŁos, e a Benjamim; e levantaram-se, e desceram ao Egito, e apresentaram-se diante de JosĂ©.
16 Vendo, pois, JosĂ© a Benjamim com eles, disse ao que estava sobre a sua casa: Leva estes homens Ă  casa, e mata reses, e prepara tudo; porque estes homens comerĂŁo comigo ao meio-dia.
17 E o homem fez como JosĂ© dissera, e levou-os Ă  casa de JosĂ©.
18 EntĂŁo temeram aqueles homens, porquanto foram levados Ă  casa de JosĂ©, e diziam: Por causa do dinheiro que dantes voltou nos nossos sacos, fomos trazidos aqui, para nos incriminar e cair sobre nĂłs, para que nos tome por servos, e a nossos jumentos.
19 Por isso chegaram-se ao homem que estava sobre a casa de JosĂ©, e falaram com ele Ă  porta da casa,
20 E disseram: Ai! senhor meu, certamente descemos dantes a comprar mantimento;
21 E aconteceu que, chegando Ă  estalagem, e abrindo os nossos sacos, eis que o dinheiro de cada um estava na boca do seu saco, nosso dinheiro por seu peso; e tornamos a trazĂȘ-lo em nossas mĂŁos;
22 TambĂ©m trouxemos outro dinheiro em nossas mĂŁos, para comprar mantimento; nĂŁo sabemos quem tenha posto o nosso dinheiro nos nossos sacos.
23 E ele disse: Paz seja convosco, nĂŁo temais; o vosso Deus, e o Deus de vosso pai, vos tem dado um tesouro nos vossos sacos; o vosso dinheiro me chegou a mim. E trouxe-lhes fora a SimeĂŁo.
24 Depois levou os homens Ă  casa de JosĂ©, e deu-lhes ĂĄgua, e lavaram os seus pĂ©s; tambĂ©m deu pasto aos seus jumentos.
25 E prepararam o presente, para quando JosĂ© viesse ao meio-dia; porque tinham ouvido que ali haviam de comer pĂŁo.
26 Vindo, pois, JosĂ© Ă  casa, trouxeram-lhe ali o presente que tinham em suas mĂŁos; e inclinaram-se a ele atĂ© Ă  terra.
27 E ele lhes perguntou como estavam, e disse: Vosso pai, o anciĂŁo de quem falastes, estĂĄ bem? Ainda vive?
28 E eles disseram: Bem estĂĄ o teu servo, nosso pai vive ainda. E abaixaram a cabeça, e inclinaram-se.
29 E ele levantou os seus olhos, e viu a Benjamim, seu irmĂŁo, filho de sua mĂŁe, e disse: Este Ă© vosso irmĂŁo mais novo de quem falastes? Depois ele disse: Deus te dĂȘ a sua graça, meu filho.
30 E JosĂ© apressou-se, porque as suas entranhas comoveram-se por causa do seu irmĂŁo, e procurou onde chorar; e entrou na cĂąmara, e chorou ali.
31 Depois lavou o seu rosto, e saiu; e conteve-se, e disse: Ponde pĂŁo.
32 E serviram-lhe Ă  parte, e a eles tambĂ©m Ă  parte, e aos egĂ­pcios, que comiam com ele, Ă  parte; porque os egĂ­pcios nĂŁo podem comer pĂŁo com os hebreus, porquanto Ă© abominação para os egĂ­pcios.
33 E assentaram-se diante dele, o primogĂȘnito segundo a sua primogenitura, e o menor segundo a sua menoridade; do que os homens se maravilhavam entre si.
34 E apresentou-lhes as porçÔes que estavam diante dele; porĂ©m a porção de Benjamim era cinco vezes maior do que as porçÔes deles todos. E eles beberam, e se regalaram com ele.

Nenhum comentĂĄrio:

Postar um comentĂĄrio

Mensagens biblioteca, salmos e passagens deixadas pelo senhor Jesus quando veio ao mundo carnal